No exact translation found for المشاركة في التأمين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المشاركة في التأمين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entonces, ¿cómo te involucraste en el juego seguro, Lippe?
    لذا كيف يمكنك المشاركة في المباراة التأمين ، يبه؟
  • Este sistema busca ofrecer, igualdad de oportunidades a todos los mexicanos para participar en un seguro público de salud.
    والغرض من هذا النظام هو توفير فرص متساوية لجميع المكسيكيين من ناحية المشاركة في التأمين الصحي العام.
  • Lograr una `sociedad para todos' significa que todos los miembros de la sociedad deberían participar plenamente y en pie de igualdad.
    وتحقيق قيام مجتمع 'يسع الجميع` يعني أنه ينبغي أن يتمتع جميع أفراد المجتمع بالمشاركة فيه مشاركة تامة ومتساوية.
  • En esos informes se proporciona información sobre los canadiense con discapacidad, sus familias, las dificultades que tienen que superar para participar cabalmente en la sociedad del país, así como los programas e iniciativas federales para solventar esos problemas.
    وهذه التقارير تقدم معلومات عن الكنديين المعوقين وعن أسرهم والتحديات التي يواجهونها في المشاركة مشاركةً تامة في المجتمع الكندي، فضلاً عن البرامج والمبادرات الفيدرالية التي تتصدى لهذه التحديات.
  • Por ejemplo, junto con otras 60 naciones, nos hemos empeñado plenamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación.
    فعلى سبيل المثال، شاركنا، مع ما يقرب 60 أمة أخرى، مشاركةً تامة في مبادرة التأمين من الانتشار.
  • Prestaciones - Prestaciones o cobertura de atención médica a las cuales tienen derecho los participantes en el programa de seguro médico después de la separación del servicio.
    الاستحقاقات - استحقاقات أو تغطية الرعاية الصحية المستحقة للمشاركين في خطة التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة.
  • Una vez que la participación con pago de aportaciones durante su servicio más el costo total, sin beneficio de subsidios, de la prima de participación en el programa llegaba a los 10 años, esos funcionarios reunían los requisitos para recibir el subsidio del programa.
    وما أن تصل مدة المشاركة أثناء الخدمة مع دفع الاشتراكات مضافا إليها مدة المشاركة في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مع دفع كامل تكلفة القسط غير المدعومة إلى 10 سنوات، يصبحون مؤهلين للحصول على إعانة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • Será importante que los nuevos dirigentes del Iraq den a entender claramente que todos los iraquíes tendrán la oportunidad de participar plenamente en el proceso y que se les alienta a hacerlo.
    ومن المهم أن ترسل القيادة العراقية الجديدة إشارات واضحة إلى أنه ستكون أمام العراقيين كافة فرصة المشاركة مشاركة تامة في العملية السياسية وأنها تشجعهم عليها.
  • En este sentido, el Tratado permite a los Estados, independientemente de su tamaño y su riqueza, participar plenamente en la labor de verificación y beneficiarse de la riqueza de los datos que aporta el sistema.
    وفي هذا الصدد، تمكن المعاهدة الدول، بغض النظر عن حجمها وثروتها، من المشاركة مشاركة تامة في أعمال التحقق والاستفادة من ثروة البيانات التي يوفرها نظام التحقق.
  • En la esfera del medio ambiente, la ONUDI participa plenamente en el Protocolo de Montreal y las actividades del FMAM.
    وفيما يتعلق بمجال البيئة، تشارك اليونيدو مشاركة تامة في بروتوكول مونتريال وفي أنشطة مرفق البيئة العالمية.